Okay, guys, here's the problem.
Я прочитала этот фик на английском, и мне он понравился. Я перевела его на русский, и он мне понравился значительно меньше, чем понравился английский вариант. Может быть дело в том, что когда я читаю на английском, я обращаю внимание не на художественность, а на сюжет, а на русском скорее наоборот, а тут с этим туго. Ну или я просто хреновый переводчик.
В этом конкретно фике с художественной точки зрения я честно постаралась сделать всё, что может сделать переводчик.

Название: Calm and Collected
Автор: sabinelagrande
Переводчик:  Йож во фраке
Оригинал: Calm and Collected
Пейринг: Коулсон/Бартон
Рейтинг: NC-17
Размер: 3323 слова
Описание: Клинта нужно успокоить, во что бы то ни стало.
Предупреждения: dom/sub, флафф, нецензурная лексика
Примечание переводчика: на домсаб можно не обращать внимания, он чисто символический, и честно, это один из самых милых и трогательных домсабов на моей памяти.

Миссию, если она и имела какое-либо отношение к происходящему, нельзя было назвать ни удачной, ни провальной.