понедельник, 04 июня 2012
Всем привет! Решила перенести сюда свой небольшой перевод с avenger-кинка, как мой первый, так сказать, вклад в это сообщество )))
Название: О чем я не планировал говоритьАвтор/Переводчик: автор пока не известен, переводчик -
КонекоПейринг/Персонажи: Клинт/Коулсон, Фьюри.
Рейтинг: PG
Размер: мини (до 1000 слов)
Дисклаймер: От всего отказываюсь!
Саммари: Фьюри решил провести с Клинтом беседу...
Предупреждения: Перевод небечен, других предупреждений нет.
читать дальшеБыло темно, но в своей комнате Клинт и без освещения мог найти все, что ему требовалось, потому что прекрасно знал, где лежит каждая вещь. Господи, ему лишь хотелось оказаться у себя, найти смазку и…
Что-то валялось на полу; Клинт задел это голой ступней и сразу понял, что эту вещь тут оставил не он, а кто-то чужой. Он замер; это далось ему, как всегда, легко. Клинту потребовалось всего шесть секунд, чтобы понять: в комнате он был не один, кто-то еще притаился в темноте, прячась возле кровати и поджидая его.
На полсекунды он представил, что это Фил. Может быть, он все-таки поддался притяжению, которое так старательно игнорировал до этого. Решил, что хватит дразнить Клинта и что пора дать ему все, о чем тот так давно мечтал.
Да, Клинт знал, что это была лишь фантазия. Он тихо отступил к двери, держа по ножу в каждой руке, и щелчком включил свет. На кровати, скрестив руки и положив ноги на матрас – а если точнее, на подушку Клинта, – сидел Фьюри.
– Сэр, я могу вам помочь?
– Да, – сказал Фьюри, не двинувшись с места. Вообще-то, единственное, что он сделал – повозил грязными ботинками по подушке, будто хотел устроиться комфортнее. – Сейчас я расскажу тебе о том, чего никогда не планировал обсуждать хоть с кем-нибудь.
– Хорошо? – полувопросительно сказал Клинт, потому что Фьюри был его боссом и редко выходил из себя. Наверное, если заткнуться и подождать, то все прояснится само собой. – С радостью вас послушаю.
– Нет, послушаешь без радости, – сказал Фьюри, чем поставил Клинта в тупик. Но об этом Клинт не стал ему говорить; он выкатил стул из-за стола и сел, ожидая продолжения.
– За все время, какое я знаком с одним нашим общим другом, он ровно четыре раза приходил ко мне, чтобы поговорить. И каждый раз, когда это случалось, я предлагал ему помощь – говорил, что могу без труда устроить небольшую месть. Но всякий раз наш общий друг отказывался.
Клинт был уверен, что речь шла о Коулсоне. Фьюри становился злобным гоблином лишь в тех случаях, когда дело касалось дорогих ему людей.
Клинт всегда думал, что он и сам был в коротком списке этих дорогих людей.
– Первый разговор случился десять лет назад из-за одного мудака по имени Дэвид. Второй – из-за Марша, и я вообще-то был даже рад, что тогда все закончилось именно так. Третий произошел в больнице и касался Натана, а последний, четвертый, разговор случился всего восемь месяцев назад, в баре Джорджа. И в тот раз я сильно разозлился. Знаешь почему?
– Нет, сэр, – сказал Клинт, хотя на самом деле он догадывался о причинах. Он видел Джорджа всего дважды и не понравился ему с первого же взгляда. Скорее всего потому, что уже через пять минут после знакомства Джордж понял, что они с Клинтом влюблены в одного и того же человека.
– Джордж мне нравился. Он был взрослым и умным человеком, спокойным, совсем не таким, как три идиота до него, которые сами бросили то хорошее, что им досталось.
– Я не планирую бросать, сэр.
– О, это я знаю. И вот поэтому я расскажу тебе о той беседе, которую и не думал заводить.
Клинт терпеливо промолчал, потому что Фьюри вел себя так, словно рассказывал историю и, черт, но Клинт всегда умел ждать, а особенно в тех случаях, когда речь шла о чем-то важном.
– Если когда-нибудь Фил снова придет ко мне, чтобы поговорить и рассказать, почему все закончилось катастрофой… Или спросит, что он сделал не так и что мог бы сделать лучше… – Фьюри вздохнул и, свесив ноги на пол, наклонился вперед, чтобы внимательно посмотреть на Клинта. – Если он еще хоть раз придет ко мне и начнет свой скорбный рассказ номер пять, то я нарушу обещание.
– Какое обещание, сэр?
– С первыми четырьмя я ничего не мог сделать, Бартон. Это были гражданские, и они не работали на меня. Черт, да я был лично знаком только с Джорджем. Но ты, до тебя я доберусь. Я гарантирую, что ты никогда больше не сможешь работать, – сказал Фьюри, дотронувшись до своей черной нашлепки, и Клинт сразу понял, что он имел ввиду: у Клинта просто не останется глаз для работы снайпером. – Словом, если ты когда-нибудь разобьешь Филу сердце, то молись, чтобы это было из-за того, что ты умер.
– Мне очень нравится, как звучит «пока смерть не разлучит нас», – признался Клинт, глядя на Фьюри с уверенностью и спокойствием, какие всегда чувствовал, целясь в мишень. Он знал, что его чувства к Филу не новы, что они не исчезнут в будущем. И Клинт подозревал, что Фил отвечал ему взаимностью; по крайней мере, это проскальзывало в каждой его улыбке и в каждом мимолетном прикосновении, легко угадывалось в атмосфере их совместных походов в бар после неудачных миссий и в том, что месяц назад они вдруг начали каждый день обедать вместе.
Клинт подумал, что визит Фьюри мог быть последним тестом, после которого Фил согласится пойти с ним на первое настоящее свидание. Если так, то Клинт не возражал. Фил того стоил, и если Фьюри решил, что его напугают угрозы… что ж, они Клинта не остановят.
– Не подведи его, Бартон.
Никогда, – решил Клинт и сказал вслух:
– Я обещаю, сэр, что он никогда не придет к вам с разговором номер пять.
@темы:
Рейтинг: PG,
Nick Fury,
Перевод,
Phil Coulson,
Clint "Hawkeye" Barton,
Fanfiction
Сам фик какой чудесный, протэктив Фьюри как мне это нравится
А еще, очень нравится тема про какого-то Джорджа. Клинт, завоевывающий сердце Фила это кинкище!
Еще раз, спасибо, что поделилась!!
спасибо! ))) я сама люблю, когда Фьюри Фила, скажем так, оберегает от всяких там - Клинт еще месяца два будет чувствовать затылком пристальный взгляд
в англофандоме, слава богу, много хороших фиков, так что еще что-нить я точно по ним переведу )) кстати, очень нравится дизайн - и красивый, и читать удобно ))
Прекрасный текст, спасибо Вам за него!
согласна, вот радуют они нас!
если что, выкладывай реки тут, может будут энтузиасты на перевод еще
сообщество нужно заполнить хорошими текстамитак что еще что-нить я точно по ним переведу
мы все будем очень очень рады
кстати, очень нравится дизайн - и красивый, и читать удобно ))
Дада, наш дизайнер дивно потрудился
не за что! ))) пока что мой единственный перевод по отп, было бы еще - принесла бы )))