От автора: читать дальшеНе уверена что это именно то о чем просил заказчик. Да и в остальном эм... собственное творение вызывает неоднозначное впечатление. Вобщем, жду ваших тапок,гранат и прочего. Исполнение №1. 320 бредовых слов Когда Хоукаю объясняли нюансы новой миссии, он не особо интересовался, кто будет его напарником. В плане был указан уровень опасности, оперативные легенды и имена, а также общая информация, необходимая для выполнения поставленной руководством задачи. Собственно обычное задание, сопровождение, наблюдение и прикрытие, подумаешь, какому-то агенту придется на вечер переодеться в женщину. По сравнению с тем, чем периодически занимаются Мстители, так совершенно точно ерунда. А к переодеваниям и прочему, Бартон после детства в цирке относился легко и с юмором. Ожидание было недолгим, но вот личность Чеззи, как он окрестил напарника, оказалась шокирующей. - Чеззи? – изумлено выдавил Клинт, рассматривая куратора в новом и очень неожиданном амплуа. Краем сознания, отмечая, что длина юбки, высота каблука, цветовая гамма, фасон костюма,аксессуары и макияж идеально подобраны и хорошо между собой сочетаются, с таким типично Коулсоновским стилем. Аккуратно, элегантно и с тихим шиком, оставляющим в голове лишь одну мысль « шикарная женщина». - Чезаре, Бартон. Вы не внимательно читали, - иронично улыбнулся Фил. И что-то подсказывало Бартону, что он получает искреннее удовольствие от его замешательства и удивления. - Но... как? - Фотоэпиляция, Бартон, и хороший косметолог-визажист творят чудеса, - с улыбкой Моны Лизы ответил он, - Если интересуетесь, могу вам дать её номер телефона. И некоторое время, полюбовавшись на непередаваемое выражение лица Хоукая, произнес: - А теперь, подберите слюни, агент Бартон, и сопроводите даму к машине. Отточенный профессионализм, монументальная невозмутимость и спокойствие агента Коулсона как всегда были на высоте, впрочем, как и его чувство юмора. Задание, в мыслях Бартона, моментально из серой палитры окрасилось в яркие тона азарта и искренней заинтересованности. - Есть, мэм… сэр! – а, после, чуть подумав, - А где вы прячете оружие? Выразительный взгляд Хоукая прошелся по фигуре Коулсона, в поисках как видимо следов пистолета или еще чего в том же роде. - Восьмой уровень секретности, Клинт. Как получишь его, сможешь вновь задать мне этот вопрос. « Шикарная женщина» плавной походкой шла рядом и лишь загадочно улыбалась, в то время как Клинт напряжено размышлял, где, черт возьми, Коулсон научился так ходить на каблуках и подбирать женские костюмы.
-Краткую версию, - приказывает Дерек, усаживаясь на стул. /- Если краткую, - говорит Стайлз, не прожевав как следует. – Нам с Айзеком пришлось трахнуться, чтобы его не засадили в тюрьму, из-за расчленённого трупа, который нашли у него в ванной. (с)
ДА!!! Где Агент Коулсон научился такому?! Предысторию в студию!!! Как и продолжение вечера! Шикарная женщина, показанная всего одной шикарной фразой!
Исполнение №1. 320 бредовых слов
Шикарная женщина, показанная всего одной шикарной фразой!
Шикарной фразой? Это какой?
На счет продолжения не знаю. Маловероятно, но я подумаю.
автор